Сплошь мертвецы - Страница 59


К оглавлению

59

— Ни у кого нет рентгеновского зрения? — спросила я, пытаясь улыбнуться. — Где Супермен, когда он нужен?

— Ты хочешь стать мученицей из-за этих гадов? — спросил Куинн, и я поняла, что «гады» — это вампиры.

— Ха, — сказала я. — Ой, ха-ха. Да, потому что они любят меня. Ты видишь, сколько здесь вампиров? Нуль, верно?

— Один, — сказал Эрик, заходя с лестницы. — Мы слишком крепко связаны обменом крови во всех отношениях, Сьюки. — Он был явно напряженным, я не помню, что прежде видела Эрика настолько обеспокоенным. — Я здесь для того, чтобы умереть прямо вместе с тобой, кажется.

— Отлично! Чтобы сделать день абсолютно омерзительным, здесь снова Эрик, — сказала я, и если в моем голосе звучал некоторый сарказм, ну, что ж, это было ожидаемо. — У вас что, у всех крыша поехала? Пошли все вон отсюда!

С оживлением в голосе, Тодд Донати сказал:

— Хорошо, я пойду. Вы не позволите никому взять банку, Вы не опустите ее, и Вы все еще не взорвались. Так что я думаю, что могу пойти вниз встречать саперов.

Я не могла винить его логику.

— Спасибо за звонок силовикам, — сказала я, и Донати воспользовался лестницей, поскольку лифт был слишком близко ко мне. Я могла легко прочитать его голове, что он испытывает глубокий стыд за то, что фактически не предложил мне никакой конкретной помощи. Он планировал спуститься на этаж, где никто не мог его увидеть, а затем воспользоваться лифтом, чтобы сохранить свое достоинство.

Двери лестницы закрылись за ним, и мы втроем замерли в немой сцене: Куинн, Эрик, и я. Символично, не так ли?

Моя голова кружилась.

Эрик начал двигаться очень медленно и осторожно — я думаю, чтобы не напугать. Через мгновенье он был рядом. Справа от меня бились и пульсировали как зеркальный дискотечный шар мысли Куинна. Он не знал, как помочь мне, и, конечно, был немного напуган тем, что могло произойти.

Кто знает, может, по поводу Эрика. Исходя из того, как он стоял относительно меня, я не могла увидеть больше.

— Ты отдашь мне это и уйдешь, — сказал Эрик. Он давил на мое сознание на всю катушку своих вампирских способностей, насколько вообще был на это способен.

— Не сработает, никогда не работало, — пробормотала я.

— Какая же ты упрямая баба, — сказал он.

— Нет, — сказала я на грани слез от этого обвинения скорее в благородстве, чем в упрямстве. — Я просто не хочу двигать это! Так безопаснее!

— Некоторые могут подумать, что ты самоубийца.

— Эти «некоторые» могут засунуть свои мысли себе в задницу.

— Детка, положи банку на вазон. Положить ее о-о-о-о-чень просто, — сказал невероятно нежно Куинн. — А потом мы напьемся. Ты очень сильная девушка, ты знаешь это? Я горжусь тобой, Сьюки. Но если ты не положить это сейчас, и не уйдешь отсюда, я сойду с ума, слышишь? Я не хочу, чтобы с тобой что-то произошло. Это должно быть безумие, не так ли?

Я была спасена от дальнейшего обсуждения появлением на сцене еще одного субъекта. Полицейские отправили в лифте робота.

Когда двери со скрипом открылись, мы все подскочили, потому что были слишком погружены в происходившую драму, чтобы заметить шум лифта. Я неожиданно хихикнула, когда коренастый робот выкатился из лифта. Сначала я протянула бомбу к нему, но потом сообразила, что робот не предназначен, чтобы ее забрать. По-видимому, он управлялся дистанционно, и слегка повернулся прямо ко мне. Робот оставался неподвижным в течение нескольких минут, чтобы хорошо рассмотреть меня и то, что было в моих руках. Потратив минуту или две на проверку, робот въехал в лифт, и его «рука» рывками достигла нужной кнопки. Свистящие двери закрылись, и он отбыл.

— Ненавижу современные технологии, — проговорил Эрик тихо.

— Не правда, — сказала я. — Ты же любишь то, что могут сделать за тебя компьютеры. Я знаю, это так. Помнишь, как ты был счастлив, когда увидел расписание дежурств сотрудников Фэнгтазии, которое составил компьютер?

— Я не люблю их безличность. Но мне нравятся знания, которые они могут содержать.

Было бы слишком странно продолжать этот разговор в сложившихся обстоятельствах.

— Кто-то поднимается по ступенькам, — сказал Куинн, и открыл дверь на лестницу.

В нашу небольшую компанию ворвался небольшой паренек-сапер. Отдел по расследованию убийств не мог похвастаться ни одним копом-вампиром, а саперный отряд мог. Вампир был одет в один из этих космических скафандров — так выглядела экипировка. (Даже если вы сможете пережить это, я думаю, взрыв — не самый хороший опыт.) Кто-то написал «БУМ» у него на груди, там, где должно быть имя. Ах, это было так смешно.

— Вы — двое гражданских лиц, немедленно покиньте этаж, и оставьте меня и леди, — сказал Бум, медленно двигаясь ко мне по этажу.

— Идите, погуляйте, ребята, — сказал он, когда никто из мужчин не двинулся.

— Нет, — сказал Эрик.

— Черт, нет, — проговорил Куинн.

Наверное, не просто было пожать плечами в таком костюме, но Бум ухитрился. Он держал квадратный контейнер. Честно говоря, я была не в настроении разглядывать его, и все, что я заметила, это то, что он открыл крышку и протянул его, осторожно поместив под мои руки.

Очень, очень осторожно я опустила банку в мягкие внутренности контейнера. Я оставила ее там и вытащила из контейнера руки с облегчением, которое даже не могу описать. Бум закрыл контейнер, по-прежнему весело улыбаясь всем своим типичным лицом охранника. Меня всю трясло, мои руки сильно дрожали, изменив положение.

Бум повернулся, замедленный костюмом, и жестом попросил Куинна снова открыть дверь на лестничную клетку. Куинн открыл, и вампир пошел вниз по лестнице: медленно, осторожно, равномерно. Может быть, он улыбался всю дорогу. Но он не взорвался, потому что я не слышала шума, и, надо сказать, мы все застыли на своих местах на довольно долгое время.

59