Сплошь мертвецы - Страница 96


К оглавлению

96

— Нет, — сказал г-н Каталиадис. — А если бы и были, я бы никогда не озвучил их вслух. Я думаю, Вам следует сосредоточиться на травмах Вашего друга и возвращении обратно на Ваш маленький городок, вместо того, чтобы беспокоится о трех погибших вампирах среди множества других смертей.

Я была не слишком обеспокоена гибелью трех вампиров из Арканзаса, и это казалось очень хорошей идеей — принять советы г-на Каталиадиса ближе к сердцу. И в этот странный момент, задумавшись об убийствах, я поняла, что самый простой ответ зачастую лучше всего.

Кто думал, что имеет хороший шанс избежать судебного разбирательства вообще, если Дженнифер Кейтер замолчит?

Кто подготовил почву для того, чтобы попасть к Дженнифер в номер с помощью простого телефонного звонка?

Кто имел отличную возможность для телепатического общения со своими подчиненными во время неестественной суеты при подготовке к неожиданному визиту?

Чей телохранитель выходил из двери на лестницу в тот момент, когда мы покинули люкс?

Я знала так же, как знал и г-н Каталиадис, что Софи-Энн обеспечила Сигиберту возможность быть пропущенным в номер Дженнифер Кейтер, предварительно позвонив и сказав ей, что она уже в пути. Дженнифер посмотрела в глазок, узнала Сигиберта, и решила, что королева была прямо за ним. После того, как он оказался внутри, Сигиберт выхватил свой меч и убил всех на месте.

Потом он поднялся обратно вверх по лестнице, и в эскорте королевы вновь спустился на седьмой этаж. И он вошел в номер снова, чтобы было основание для наличия его запаха в воздухе.

И в то время я абсолютно ничего не подозревала.

Каким потрясением для Софи-Энн, наверное, было появление живого Хенрика Фейта, но эта проблема была решена, когда он принял ее защиту.

Проблема заново объявилась, когда кто-то убедил его в любом случае выступить с обвинением. А затем — поразительно — проблема снова оказалась решена: нервный мелкий вампир был убит на глазах у судей.

— Мне стало интересно, как был нанят Кайл Перкинс, — сказала я. — Он должен был понимать, что это было задание без шансов на выживание.

— Наверное, — сказал г-н Каталиадис осторожно, — Он решил в любом случае встретить солнце. Возможно, он искал красивый и интересный путь оставить хорошее денежное наследство для своих родственников-людей.

— Странно, что искать информацию о нем меня отправил один из членов нашей собственной компании, — сказала я нейтральным голосом.

— Ах, не всем нужно всё знать, — сказал г-н Каталиадис совершенно ровным голосом.

Барри мог слышать мои мысли, но он не понимал столь же хорошо то, о чем говорит г-н Каталиадис. Это было так глупо, что заставило меня чувствовать себя лучше: Эрик и Билл не знали, что королева ведет тайную игру. Не то чтобы они не были способны играть в такие игры сами, но я не думаю, что Эрик послал бы меня в погоню за диким гусем на стрельбища, где тренировался Кайл Перкинс, если бы знал, что королева сама его наняла.

Бедная женщина за стойкой умерла, потому что королева не сказала своей левой руке, что делает ее правая рука. И мне было интересно, что случилось с человеком, которого забросило на сцену убийства — тем, кто был нанят, чтобы подвезти Сигиберта или Андре к стрельбищу… после того, как я столь предусмотрительно оставила сообщение, рассказав, когда я и Барри собираемся вернуться за доказательствами. Я сама определила судьбу женщина, оставив сообщение на автоответчике.

Г-н Каталиадис перед отбытием пожал нам руки и сияюще улыбнулся, почти как всегда.

Он еще раз посоветовал нам приехать в аэропорт.

— Сьюки, — сказал Барри.

— Да.

— Я действительно хочу попасть на этот самолет.

— Я знаю.

— А ты?

— Не думаю, что смогу. Сидеть в одном самолете с ними.

— Они все пострадали, — сказал Барри.

— Да, но это не достаточное наказание.

— Ты позаботишься об этом?

Я не стала спрашивать, что он имел в виду. Я знала, что он может все получить из головы моей головы.

— Настолько, насколько это будет в моих силах, — сказала я.

— Наверное, я не хочу лететь в одном самолете с тобой, — сказал Барри.

Конечно, это было больно, но я, наверное, заслужила это.

Я пожала плечами.

— Каждый выбирает по себе. Каждый из нас решает, с чем ему жить.

Барри обдумывал сказанное.

— Да, — сказал он. — Я знаю. Но сейчас будет лучше, если здесь наши пути разойдутся. Я отправлюсь в аэропорт, и буду там, пока не улечу. Ты собираешься в больницу?

Я была слишком осторожна, чтобы сказать ему.

— Я не знаю, — сказала я. — Мне нужно найти автомобиль или автобус, чтобы уехать домой.

Он крепко обнял меня. Неважно, насколько он был огорчен моим выбором. Я могла почувствовать привязанность и сожаление в его сердце. Я обняла его в ответ. Он сделал свой выбор.

Я оставила горничной десять долларов, когда я ушла пешком где-то через пять минут после того, как Барри взял такси. Я прошла два квартала от отеля, и только тогда спросила прохожего, как добраться до больницы Святого Космы. Это было долгих десять кварталов пути, но день был ясный, прохладный и свежий в лучах сияющего солнца. Было приятно побыть наедине с собой. Пусть я и была обута в домашние тапочки, но я была нормально одета, и я была чистой. Я съела бутерброд с сосиской по дороге в больницу. Хот-дог я купила у уличных торговцев, чего раньше никогда не делала. У такого же уличного продавца я купила бесформенную шляпу, под которой спряла свои волосы. У того же парня были какие-то темные очки на продажу. С неба светило яркое солнце, а с озера дул ветер — не слишком странная комбинация.

96